Hallo allemaal
mijn zoektocht naar Franciscus den Rector (Rechter) neemt een andere wending (zie vorige draad).
Hij komt dus wel degelijk uit Malwaalie (Zwitserland) maar gezien het volgende is dit niet Malvaglio in Ticino zoals ik dacht.
Op de huwelijksakte staat achter zijn naam SABAUDUS.
Dit zou zou uit Savoie betekenen.
Welke plaats MALWAALIE (Zwitserland) dan is weet ik niet.
En dan is er ook nog eens de vermelding uit "ITALI" bij het overlijden van zijn 1e vrouw.
En bij zijn 2de huwelijk staat "geboortig van VALENCIEN, Zwitserland".
Iemand een idee?
Weet iemand hoe het gebied Savoie er uit zag midden 1700?
Nu is dat Frankrijk maar welke delen van Italië en Zwitserland hoorden daar toen bij?
groetjes
Judith
Een collega raadpleegde o.a. zijn huwelijksakte ( februari 1761) in het RHCE en deze bevatte de volgende informatie:
1e huwelijk: schepenen
DTB Bladel, inv,nr. 6.8, folio 4v:
Franciscus komt vlgs. deze akte inderdaad uit Malwaalie, Zwitserland, 'ruijm zeven jaaren woonachtig tot Hapert'
Adriana geboren en wnd. Hapert
bijden zonder ouders
1e huwelijk voor de kerk
DTB Hoogeloon inv.nr.22.2, folio 103v
Er waren hier 2 vermeldingen onder elkaar:
1e was ondertrouw: contraxerunt sponsali (ondertrouw)
Achter de naam van Franciscus stond 'sabaudus'
2e was het huwelijk, waar ook weer 'sabaudus' werd vermeld.
Ze zijn getrouwd door pastoor Giselberto Verschuren
getuigen waren: Bartholomeo Schroevens en Joanna Janssens (bij ondertrouw genoemd: Joanna Adriana Janssens)
Bij het overlijden van zijn 1e echtgenote staat inderdaad dat hij uit 'Itali' komt.
Judith Alju - 9 aug 2008 - 15:44
Judith,
Op de engelstalige wikipedia staat een klein kaartje van het vroegere Savoye. Denk dat dit je een aardige indicatie geeft van het gebied dat dit vroegere land bestreek.
Zie de volgende link http://en.wikipedia.org/wiki/Savoy
Mvg,
Sebas
Sebas Verheul - 9 aug 2008 - 16:14
sabaudus
Meaning: Of Savoy, Riviera (northwest Italy) Betekenis: van Savoye, Riviera (Noordwest-Italië)
Latin Pronunciation: sa-BAW-dus Latijns-Uitspraak: sa-BAW-dus
jacobus - 9 aug 2008 - 16:20
Schrijf je keuze voor Malvaglio nog niet meteen af. Aangezien Malvaglio zeer dicht tegen Piemonte aanligt zou het nog best kunnen kloppen.Volgens die engelse Wikipedia behoorde het huidige Piemonte ook tot Savoye.
Sebas Verheul - 9 aug 2008 - 16:27
jacobus - 9 aug 2008 - 16:34
Hallo Judith,
Ik ben het met Sebas eens.
Malvaglio in Ticino ligt erg dichtbij het gebied Piëmonte, dat gedurende een groot deel van de achttiende eeuw tot het hertogdom Savoie behoorde, later koninkrijk (bij Sardinië/Sicilië)
Trek in gedachten een lijn midden tussen Turijn en Milaan, dat is ongeveer de grens tussen Savoie en Milaan.
Werkgelegenheid voor de jongens die in de arme Ticinese dorpen in de bergen geen brood konden verdienen, was in eerste instantie te vinden in de grote Italiaanse steden.
Het zou me niets verbazen als Franciscus naar Turijn is gegaan, bijvoorbeeld als schoorsteenveger zoals jij al eerder veronderstelde. Mogelijk ook als soldaat. Maar dat is allemaal gissen.
Ik ben het met Jacobus eens dat geboortig van meer houvast geeft dan afkomstig uit.
Zie het voorlopig als twee gegevens die elkaar niet tegen hoeven te spreken, maar aanvullen: geboren in Malvaglio (over Valenciennes hebben we het in de vorige draad uitvoerig gehad), later naar Savoie verhuisd, en tenslotte als Sabaudus, dus Savoyard, naar Brabant gekomen.
Leonardo - 9 aug 2008 - 17:31
Hallo
Even een correctie bij mijn eerste bericht.
Ik had het daar over Malvaglio in Ticino.
Dit klopt niet. Het is MalvagliA in Ticino (Zwitsrland), MalvagliO ligt tussen Novara en Milaan in Italië.
Rector in het dialect van de Savoye blijkt Rettor te zijn.
Kent iemand een link naar naar familienamen in de Savoie?
vast bedankt
Judith
Ik heb een deel van dit bericht verwijderd omdat het niet van toepassing was
Judith Alju - 10 aug 2008 - 01:20
Hallo allemaal
Ik ontdekte op http://henrysuter.ch/glossaires/toponymes.html het bestaan van Malalui.
"Malalui: paturage de la région de Champex (Orsières, district d´Entremont, Valais), mauvaise pente, peut-être exposée aux chutes de pierres.
Malalui: weiland in de regio Champex (Orsières, district Entremont, Valais), slechte helling, mogelijk door vallende stenen."Orsières blijkt een klein dorpje in de vallei van de rivier d' Entremont, dicht bij de Franse en de Italiaanse grens en de Grote Sint Bernardpas.
Op http://desencyclopedie.wikia.com/wiki/Valais ontdekte ik dat de oorsprong van het woord Valais (Wallis) komt van grote vallei, en dat het kanton in feite een grote vallei was.De inwoners van het canton werden "les Valaisans of Valaistiniens of Valaisiens" genoemd.
Overigens vond ik ook dat in de protestante kerk een rector een verkozen persoon is die de congregatie moest leiden.
De familienaam Rector wordt in verband gebracht met de hugenoten.
Terwijl het woord 'hugenoten' waarschijnlijk een verbastering is van het Zwitserse 'Eidgenossen' (Iguenots).
Ik zit me nu echt af te vragen of in bovenstaande vondsten de oplossing van mijn probleem zit.
Is Franciscus van geboorte een inwoner van Valais (Wallis) en woonde hij op dat slechte weiland?
Is Valencien Valaisiens, en Malwaalie Malalui?
Kwam hij naar Nederland omwille van godsdienstvervolgingen in het overwegend katholieke Wallis?
Graag jullie mening?
groeten
Judith
Judith Alju - 15 aug 2008 - 08:39
Hallo Judith !
Je bent me er ook één...Neem je me eerst mee naar Ticino, later naar de Savoye, en nu weer naar Valais.
Grapje hoor, want dat speuren vind ik ook leuk !
Een paar kanttekeningen;
Valais
Het lijkt me een misverstand dat deze naam iets met een dal te maken heeft, Valais is in feite hooggebergte, met dalen er tussenin uiteraard. Ik denk dat Valais (Wallis, Valesia) , net als Wales en Wallonië, een verwijzing is naar het feit dat het gebied ooit Keltisch was.
Valais hoort in de 18e eeuw staatkundig niet bij het "eedgenootschap" (Zwitserland dus), maar was zelfstandig, hoewel er ook banden met Savoye zijn geweest.
Hugenoten
Francis de Rechtere trouwt in 1761 in Bladel en woonde daarvoor zeven jaar in Hapert.
Ik zie er geen logica in dat een geloofsvervolgde protestant zich in een klein Brabants dorp vestigt waar, voor zover ik kan nagaan, geen hugenotengemeenschap was met een eigen Waalse Kerk.
Bovendien trouwt hij in de RK Kerk.
En tenslotte: de grootste stroom hugenoten kwam eind 17e, begin 18e eeuw naar Nederland. 1750-1760 is erg laat.
Wat heb je aan gegevens ?
In feite alleen een paar geografische namen:
Malwalie, Valencien, Zwitserland, Itali en sabaudon.
Je moet hierbij bedenken dat de meer algemene aanduidingen (Zwitserland, Italië) geen nationaliteit aanduiden, maar meer een gebiedsbepaling zijn.
Datzelfde geldt in mindere mate ook voor "sabaudon".
Geen van deze aanduidingen geven reden om één van de drie herkomstmogelijkheden uit te sluiten.
"Valencien" is veel specifieker.
Op het eerste gezicht lijkt mij dat niet makkelijk te herleiden is tot "Valais", omdat er staat "geboortig van Valencien". Ik zou het wel kunnen herleiden tot het bijvoeglijk naamwoord "valaisanne" bijvoorbeeld, of de inwonernaam "valaisien" ,maar dat past grammaticaal niet in de context.
En dan Malwalie .
Dit woord geeft bijna exact de (Italiaanse) uitspraak weer van Malvaglia in Ticino.
De Italiaanse v wordt w-achtig uitgesproken.
Bedenk hierbij dat de i in de vernederlandste vorm óók als j uitgesproken zal moeten worden.
En die exacte uitspraakovereenkoms zie ik bij 'Malalui" nog niet.
Alles bijeengenomen, zou ik de optie Ticino nog niet afschrijven !
PS 1: Overigens ligt dat plaatsje in Valais opmerkelijk dicht bij Vallorcine in de Savoye, misschien toen een dagreis via Martigny.
PS 2: Ik benader het misschien nogal taalkundig, filologisch liever gezegd.
Maar dat heeft zijn beperkingen, omdat ik de akten en hun context niet kan zien.
Daarom waag ik me maar helemaal niet aan de vraag hoe Francis de Rechtere oorspronkelijk geheten heeft.
M.i. heb je daarvoor nauwelijk echte aanknopingspunten.
Leonardo - 15 aug 2008 - 12:38
Hallo Leonardo
sorry hoor, dat ik je zo rondstuur.
Het ligt me flink op mijn maag dat ik die plaatsen niet kan vinden.
Als ik niet weet waar hij vandaan komt, dan is het moeilijk om "ginds" te gaan zoeken, hé!
Wat Valais betreft vond ik het volgende (in 't Frans) op bovenstaande link:
Etymologie
L'origine du mot "Valais" - à prononcer "Valè" si vous êtes étranger, "Valé" si vous êtes de Sion, ou "Valeuuuu" si vous êtes de Martigny - laisse peu ou pas de doutes. Il s'agirait en fait d'une déformation orthographique de "Vallée", le Valais étant une grande vallée. Cette étymologie a d'ailleurs fait l'oeuvre d'une thèse de doctorat dont je vous épargnerai volontiers la retranscription.
Les habitants du canton du Valais sont les Valaisans (ou Valaistiniens ou Valaisiens selon les Belges) et non les cantonniers comme le disent certains. Les cantonniers sont des hommes qui entretiennent les routes. Ils ont la particularité d'avoir un trou sous le menton pour y loger le manche de leur pelle lorsqu'ils s'appuient dessus durant leur travail, selon une légende locale.
Le Valais est entré dans la Confédération suisse en 1815 comme 24e canton, pour en ressortir aussitôt. Selon un dicton attribué au faux monnayeur Farinet, " les lois sont faites pour êtres appliquées... contre les murs." Le Valaisan est parfois aussi appelé le Corse de la Suisse pour une raison de concordance entre les moeurs des deux pays.
Ook weet ik uit andere sites dat in die streek een raar dialect gesproken werd, mogelijk ligt daarin de oorzaak dat we die plaatsen niet vinden?
Het eerste huwelijk van Franciscus was NG.
Zijn vrouw Adriana werd RK gedoopt en later werden hun kinderen ook RK gedoopt.
Mogelijk was Franciscus van huis uit dus protestants.
Om de volledige context te zien kan je terecht op geneanet (zie mijn profiel)
Bedankt voor het meedenken
Als je nog iets invalt dan hoor ik het graag
groeten
Judith
Judith Alju - 15 aug 2008 - 13:33
Beste Judith,
Het valt mij op dat zowel de pastoor als de getuige een Italiaans klinkende naam hebben. Voor de pastoor kan het 'Latijn' zijn. Zijn er in de DTB van de regio misschien nog meer 'Italianen'? Als er sprake is van immigratie is dat zelden een individuele aangelegenheid maar zie je uit een regio meerdere (familie)groepen naar een zelfde bestemming gaan. Door naar meer 'Italianen' te zoeken kom je misschien aam aanvullende informatie over de oorsprong van Franciscus.
Wilco
Wilco - 15 aug 2008 - 15:55
Hallo Wilco,
Verschuren, Schroevens en Janssens zijn beslist géén Italiaanse namen.
De voornamen, Giselberto, Bartholomeo en Joanna, zijn gewoon de Latijnse naamvalsvormen van Latijnse doopnamen die in RK kringen werden gebruikt.
In het dagelijks leven heetten die mensen zoiets als Gijs, Bart en Jansje.
Wat je tweede opmerking aangaat: daar heb je overschot aan gelijk.
In dit geval is het echter de vraag of je naar Italiaanse of Frans-klinkende namen zou moeten zoeken.
En Hapert, Hoogeloon, Bladel is een erg klein gebied om een buitenlandse groep te vinden.
Juist het feit dat de getuigen Brabants zijn, spreekt ervoor te constateren dat er geen buitenlandse verwanten in de buurt zijn.
Leonardo - 15 aug 2008 - 16:46
Hallo Judith,
" Het eerste huwelijk van Franciscus was NG. ".
Misschien heb ik iets gemist. Maar was het niet voor de schepenen?
jacobus - 15 aug 2008 - 17:45
Hallo allemaal
ik ben er weer.
Ik heb dit weekend genoten van de mooie natuur in de buurt van Gennep. Even nog vakantie voor het schooljaar weer begint, heerlijk!
Over de namen van de getuigen ben ik het helemaal met Leonardo eens, er is niets buitenlands aan die voornamen.
Dat zie je bijvoorbeeld wanneer Bartholomeo Schroevens optreedt als peter bij de geboorte van Margarita: daar heet hij gewoon Bertel Schroevens.
Ik denk ook niet dat er veel verwanten in de buurt waren.
Enkel Maria de Rechter, die optreedt als getuige bij de geboorte van Josephus (1763) en Joannes (1774) lijkt familie van Franciscus.
Ik heb overal naar haar gezocht en in Zeeland vond ik:
Maria de Rechter, bruid op zondag 25 februari 1748 Lamswaarde
Trouwdatum : 25-2-1748
Bruidegom : Petrus Hanskens
Bruid : Maria de Rechter
Getuige : Adrianus Kemp
Getuige : Elisabeth Janssens
Bron : DTBL Hontenisse 9C (R.K. trouwboek Lamswaarde 1747-1791)
Folio : 158
Ik heb er geen idee van of ze inderdaad 'de' Maria is, maar het kan kloppen qua tijd.
Jammer dat er geen ouders of geboorteplaatsen vermeld worden.
Mocht iemand deze akte kunnen inzien, dan graag.
Wat het huwelijk van Franciscus betreft: schijnbaar is hij zowel voor de kerk als voor de schepenbank getrouwd.
Kan dat?
Het BHIC geeft:
Francis den Rector, bruidegom op zondag 1 februari 1761 Bladel
Plaats: Bladel, bron: RHCE, gezindte/instantie: NG, register: 8, folio: 4 r/v: v
Ondertrouwdatum: 17-1-1761
Trouwdatum: 1-2-1761
Bruidegom: Francis den Rector
leeftijd van de bruidegom: 27
zijn geboorteplaats: Malwaalie
Bruid: Adriana Strobands
leeftijd van de bruid: 33
haar woonplaats: Hapert
Als dit klopt dan zal Giselberto Verschuren wel geen pastoor zijn, zeker?
Ik blijf dus in een kringentje draaien en raak maar niet aan voldoende gegevens om richting Zwitserland/Italië/Savoie te gaan zoeken. (krachterm, die ik beter niet uitschrijf
)
groeten
Judith
Judith Alju - 19 aug 2008 - 01:59
Judith,
In de buurt van Eindhoven vind ik rond deze periode een aantal andere huwelijken waarin 'Italianen' voorkomen:
28 juli 1765 te Gemert; Petrus Antonio Martinolo
29 sep 1772 te Gemert; Franciscus Lutzani (hertr. Gemert 1797)
8 apr 1776 te Wouw (een eindje verderop); Ragatzone
In alle drie deze gevallen staat in de akte dat de bruidegom uit Italie komt.
Als je met 'Rector' vastloopt is het wellicht de moeite waard eens te bezien waar zijn 'landgenoten' vandaan komen. Je weet maar nooit.
Wilco
Wilco - 19 aug 2008 - 12:58
Bedankt voor de tip, Wilco.
Helaas kom ik bij de door jou aangegeven namen ook niet meer te weten dan "uit Italië".
Zou "den Rector" een beroepsnaam kunnen zijn?
Ik zag ergens op een site iemand die genoemd werd naar zijn Latijnse naam, dus ik ging kijken in het woordenboek.
1. leider, bestuurder [navis stuurman; equi berijder; peditum aanvoerder; iuventae opvoeder; civitatis; provinciae stadhouder; Thebarum koning]; 2. (v. godheden) heerser [Olympi of deum (= deorum) (v. Jupiter); maris (v. Neptunus)].
Zou ik hier iets mee kunnen?
groeten
Judith
Judith Alju - 19 aug 2008 - 16:06
Dag allemaal
Ik vond op een het volgende:
Jan den Regter trouwde Anna Maria.
Kinderen:
Jacobus de Regter geb. Malwalien (Zwitserland), trouwde 02-05-1783, te Zevenbergen, Anna Margarita Vincke, geb. Zevenbergen, (dochter van Joannes Baptista Vincke en Jacoba de Kock).
Hier is opnieuw sprake van MALWAALIE, zij het in een iets andere spelling.
Waar en wanneer Jan den Regter trouwde en of het koppel nog kinderen had, wordt niet vermeld.
Zou Jacobus en broer van Franciscus kunnen zijn?
Heeft iemand informatie over Jan de Regter en Anna Maria?
groeten
Judith
Judith Alju - 20 aug 2008 - 01:12
Hallo Judith,
Inderdaad, Jacobus zou een broer van Franciscus kunnen zijn, hoewel het leeftijdsverschil waarschijnlijk behoorlijk groot is.
Franciscus trouwt, voor de eerste keer, in 1761, en Jacobus in 1783.
En krijgt dan nog een hele reeks kinderen, zag ik op de site van het BHIC.
Het zou dus ook een andere familierelatie kunnen zijn, maar dat ze familie zijn lijkt wel zeker.
Dus is jouw vraag: wie zijn Jan den Regter en Anna Maria. ?
Het is heel goed mogelijk dat deze mensen nooit in Nederland geweest zijn, maar altijd in "Malwalien" zijn blijven wonen, en dat alleen hun nakomelingen naar Nederland trokken.
Dus het wordt echt moeilijk zoeken als je niet weet waar Malwalien of Malwaalie ligt.
Vraagje: waar vond je deze informatie, en stond er op die site geen contactadres van degene die die info daar had geplaatst ?
Leonardo - 20 aug 2008 - 10:26
Dag Leonardo
Ik vond deze gegevens op http://members.lycos.nl/hanskoene/737JandenRegter.txt.
Ik heb contact genomen maar voorlopig weten we alleem dat de geboorteplaats overeen komt. De heer Koene kijkt verder naar overeenkomsten in zijn gegevens.
Verder vond ik het huwelijk van Jacobus maar daar wordt ik niet echt wijzer van:
Antonius Jacobus Regter
Bruidegom Zevenbergen
Plaats: Zevenbergen
Ondertrouwdatum: 2-05-1783
BRUIDEGOM: Antonius Jacobus Regter,
Aaaa,
Opmerkingen: getuigen bij ondertrouw: Joanna de Bruijn en Willemina Lips.
Bron Rijksarchief Noord-Brabant, RK register 4
De eerste zoon van Antonius heeft als peter Joannes den Antonius Regter
groeten
Judith
Judith Alju - 20 aug 2008 - 13:29
Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!
Bedankt, uw melding is verstuurd aan de moderators.