Dag Richard, publicatiedetails heb je zelf ingevoerd in het beheerscherm, ook de beschrijving in het grijze vlak. Omdat die tekst voor iedereen persoonlijk is en dus niet standaard vertaald kan worden, zou je kunnen voorstellen dat je zo'n tekst in diverse talen moet kunnen aanleveren. Lijkt me 'n goed idee. De standaardtekst eromheen bepaalt GO, in diverse talen. Voorlopig kun je dus onder je Nederlandse tekst 'n Engelse, Duitse en Franse versie invoeren, in afwachting van het honoreren van je voorstel.
Genealogie Online is beschikbaar in 4 talen, maar voor de publicatietitel en beschrijving is er maar één invoerveld. Je kunt in dit ene invoerveld de tekst in meerdere talen zetten, maar dat voelt toch als een work-around...
Ik ga het mogelijk maken om (per publicatie) voor elke taal een titel en beschrijving te geven.
Is er geen en/de/fr beschrijving dan wordt de nl-versie getoond op de startpagina van de publicatie.