stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Inschrijving overledene 1733 (Latijns) opgelost



Profiel afbeelding

Beste leden, 

ik heb weer jullie hulp nodig met het Latijns.... Wat ik kan ontcijferen zijn de woorden aprilis, omnibus, ecclesia, munitus, obiit en natuurlijk de naam van de overledene. Maar wat staat er nu geschreven tussen ecclesia en munitus? 

En is het laatste woordje, na de achternaam van de overledene, aetatis? 

Maar ik hoor het graag van de deskundigen, zodat ik het de volgende keer zelf kan ontcijferen. Alvast bedankt!

 

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

m.verweij - 11 sep 2024 - 15:27

Heb je ook een link naar de bron ? Dan kunnen we ook de omliggende inschrijvingen bekijken. Vaak wordt daar dezelfde omschrijving gebruikt.

Meestal komt het er op neer dat de overledene voorzien was van alle sacramenten der stervenden (het heilig oliesel).  Wat hier precies staat kan ik nog niet zeggen.

Wat volgt vlak na deze regel? Het eindigt volgens mij met aetatis 100. Was de ovrledene dus100 jaar oud.

karel honings - 11 sep 2024 - 21:14 (laatst bijgewerkt 11 sep 2024 — 21:14 door auteur)

Ah, ben ik die vergeten erin te zetten...stom van mij.

Hier is de link:

https://data.matricula-online.eu/de/deutschland/limburg/elz-st-johannes-der-taeufer/Elz+K+01_2/?pg=7

 

en dan rechts bovenin.

 

En waarschijnlijk dus toch goed met aetatis... Top!

m.verweij - 11 sep 2024 - 21:43 (laatst bijgewerkt 11 sep 2024 — 21:47 door auteur)

... omnibus Ecclesiae s(acrame)ntis pie praemunitus....

André Jansen - 11 sep 2024 - 23:09


@ karel honings @ André Jansen:

Beiden heel erg bedankt! 

m.verweij - 11 sep 2024 - 23:55







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu