Marinc
---------------
Geachte heer de Bruin, U bent wel erg kort door de bocht om alleen de naam Marinc in Uw titel en bericht te vermelden.
U bent reeds vele jaren lid (vanaf 2013), dus ik neem aan, dat U inmiddels de huisregels wel kent.
Waarom niet goed aangeven, wat U precies wilt weten, voornamen, tijdvak, plaats, land en ook dit verwoorden met een goede titel.
U plaatst dit topic in sub forum Europa en zegt hiermee, forumleden zoeken jullie het maar uit.
Graag een volgende hier beter rekening mee houden ! Gr. Moderator
Dus opzoeken van de huwelijksbijlagen voor de geboortebewijzen.
mvg-Ben
De huwelijksakte staat hier: LINK scan 352.
De huwelijksbijlagen staan op Familysearch.
Bruidegom en bruid waren Joegoslavisch.
Voor de experts.
De huwelijksbijlagen beginnen hier
Enige kennis van de daar destijds gebruikte taal strekt tot aanbeveling.
Voor de geboorteplaats gok ik op Sveti Lovrene EDIT Lovrenc pri Prozinu, in het Oostenrijks ook bekend als Sankt Lorenzen bei Proschin
De geboorteplaats is Sveti Lovrenc.
De taal op de documenten is Sloveens.
Dank je wel, @Anje.
Dat klopt fonetisch ook beter met de oude Habsburgs-Oostenrijkse naam Sankt Lorenzen..
Er is daar zelfs een pizzeria, die "San Lorenzo" heet, zag ik
En nu maar wachten op de vraagsteller, om te weten te komen, wat de vraag is.